Before you do that, magistra, I have found further errors. In line 1 "trododd should read "troddodd". Also the word pobol (pobl), whenever it appears, should read bobol (bobl) as it is a feminine singular noun which mutates after the definite article, as it does throughout my translation.
i am also unhappy about my constant use of "fyddan nhw" where I think that perhaps "fyddan" on its own would suffice.
Any feedback you get would be most welcome. I took up learning Welsh a couple of years ago but the only assistance I have is two basic textbooks; Teach Yourself Welsh (which is rubbish and worse than useless to the serious student) and Colloquial Welsh by Gareth King, which is of much more use (though a bit too colloquial at times). Without a teacher or a Welsh-speaking society I tend to struggle, though I feel I haven't done too badly so far.
here is my final version (for now):
Ar y dechrau troddodd Yr Arglwydd Duw Hollalluog i'r Archangel Gabriel a dweud:
"Heddiw bydda i'n creu rhan brydferth y ddaear, a bydda i'n ei galw Cymru. Bydda i'n gwneud gwlad llynoedd yn syn las, fforestydd cyfoethog gwyrdd, a mynyddoedd tywyll prydferth fyddan (nhw)'n cael eu gorchuddio ag eira o bryd i'w gilydd. Bydda i'n rhoi iddi afonydd eglur cyflym fyddan (nhw)'n cael eu llenwi gyda eog a brithyll.
Bydd y ddaear gyfoethog a ffrwythlon, lle bydd y bobol yn codi gwartheg a'u bwyd. Bydd hi'n ogystal cyfoeth gyda metelloed a meini (cerrig?) gwerthfawr fyddan (nhw)'n cael eu chwilio ledled y byd.
Tan y ddaear bydda i'n gosod seldremau cyfoethog glo i'w gloddio. O amgylch yr afordir bydda i'n gwneud rhai ardaloedd harddaf yn y byd. Traethau gwynion tywodlyd a chlogwyni fyddan (nhw)'n tynnu pob math o fywyd gwyllt, a llawer o ynysoedd fyddan (nhw)'n baradwys i'r holl fyddan (nhw)'n ymweld â nhw. Yn y dyfroedd o amgylch y glannau bydd helaethrwydd bywyd y môr. Bydd y bobol fydd yn byw fan 'na'n cael ei galw Y Cymry, a byddan (nhw)'r bobl mwyaf cyfeillgar ar fy naear. Bydd hud yn eu gwaed a chaneuon yn eu heneidiau. Bydd eu lleisiau, pan maen nhw'n cael eu codi mewn caneuon, yn herio côr yr engyl."
"Esgusodwch fi, Arglwydd", torrodd ar draws yr Archangel Gabriel, "dych chi ddim yn meddwl eich bod chi'n rhy hael i'r Cymry hyn?"
Gwennodd Yr Arglwydd ac ateb, "Dych chi ddim wedi gweld y cymdogion rodda i iddyn nhw!"