Shopping & Style1 min ago
Bobbies, cops...
I heard a few years ago that police constables in London were no longer called "bobbies". Is it true and if so, when did this name disappear? I'm a fervent reader of Ian Rankin novels and I've read he sometimes calls policemen "coppers". I thought this name was rather American. Quizmonster? Corbyloon? Peter Pedant? IndieSinger?... Please?
Answers
No best answer has yet been selected by xmanfe1999. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Slang terms, like most trends, go in and out of style and may be dependent on many factors such as geography and culture. I have never lived in London but I would be surprised if 'bobbie' was used with any prevalence anywhere in the UK within the last twenty years.
As for 'copper', this has been an English term for centuries, probably a corruption of the Old French caper, to capture. I thought Americans were more likely to use 'cop'.
I'm not sure if I'm invited to answer this - but I'll offer my 2p worth anyway. It's still recognised as slang on this website. I also suspect that the use of the word has not totally disappeared from the whole of London. There are lots of different people in London - I bet some still use the phrase. I don't tihnk it would be possible to prove that they are "no longer called Bobbies" - sounds like a bit of a null hypothesis to me.
As for copper, it seems logical to me that as a robber robs, then a copper cops him for doing it. Don't know if 'cops' is a northern term or whether it's a national one, but I grew up in Yorkshire and when people got 'caught' doing something, they often said they'd been copped for doing it. I never hear the expression where I live now, a long way away from there.
Police officers on the street will invariably describe themselves as (beat) bobbies, but the term otherwise seems restricted to the written word these days.
The last time I heard it used was over ten years ago when a colleague was over at a football match in Holland. Talking to the local police, he mentioned that he was a Special Constable in England.
"So you are a Hobby Bobby, then..." was the reply which was overheard and stuck with him ever since.
Cop is a very old English word that means to capture or catch. It was soon to become associated with the police, and the copper was born. It's a fair cop.
The American cop may seem at first glance to simply be a shortened version of our copper, but some believe that cop was largely inspired by the fact that the New York police used to flash copper badges at those they apprehended.
Pig was first used as a derogatory term for the police way back in 1811. There is no logical origin story behind the word - it seems simply to have stemmed from the disgusted resentment that some felt towards the long arm of the law. The use of pig went out of fashion until the 1960s, when American students used it as a taunt during their anti-Vietnam war demonstrations.
The Old Bill - The police force as we know it today came into being when the politician Robert Peel introduced the Metropolitan Police Bill in 1829. This legislation set up a formal, uniformed police force who started their first organised patrols on the 29th September, 1829. Their nickname stems from The Bill that created them.
As well as the above, The Peelers and Bobbies, you also had the Bow Street Runners, Flatfoots, The Rozza's/The Roz, The Fuzz, The Sweeney and The Nick (as in you're nicked me ol' china).
as to when the term 'bobby' or 'bobbies on the beat' phased out, as mentioned above the term still remains in some parts of the country and media.
Hi everybody, and "everybody" really means it, even the ones who were not invited by name (please acw, don't bear me a grudge). I haven't had the pleasure to "meet" all of you yet and really regret we can't meet in person. We would form quite a funny club, wouln't we? Thank you all for your answers and links (londonslang.com particularly, very useful -though not while I'm on duty - and very funny too.
If some of you speak French here are some p-words that you might use on a visit to our lovely country, but if you are "copped" telling them, I will deny everything...So, in France, we love our police(!) and we give them lots of names : the most popular is "les flics" from the German "Fliege" a fly; this name has become so common that is isn't even really derogatory anymore and that the 1st "flic" in the country is the Minister of the Interior. It has known a slight revival for a dozen years, when a new form of slang appeared in the suburbs, that is called "verlan", which is "� l'envers", read back to front : "les flics" became "les keufs", ("les femmes" became "les meufs", "une f�te" "une teuf" and so on...). Let's go back to the police : they're also called "les poulets" (the chickens), la poulaille( poultry), la maison poulaga = the henhouse (as a group)...Some words are less used today but are still in favour with "argot" (slang) lovers : les perdreaux -essentially for uniformed gendarmes (the -young- partridges), les argousins (this one's very old) and many others. Being a good citizen, respectful of the law, my knowledge on the matter is quite limited and I swear I'll spend some time looking for a link to a French slang website if some of you are interested. Bye now, I have to go and fetch my son at school. Read from you soon, it's been a pleasure.