News2 mins ago
Vinegar Hill
What is the meaning of the many Vinegar Hills around the country?
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by supapapa. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.//Vinegar Hill
Vinegar Hill – view from Enniscorthy.
Vinegar Hill (Cnoc Fhiodh na gCaor in Irish which translates as hill of the berry-tree), a pudding-shaped hill overlooking the town, was the largest camp and headquarters of the rebels of 1798 who controlled County Wexford for thirty days against vastly superior forces.//
https:/ /en.wik ipedia. org/wik i/Ennis corthy# Vinegar _Hill
Vinegar Hill – view from Enniscorthy.
Vinegar Hill (Cnoc Fhiodh na gCaor in Irish which translates as hill of the berry-tree), a pudding-shaped hill overlooking the town, was the largest camp and headquarters of the rebels of 1798 who controlled County Wexford for thirty days against vastly superior forces.//
https:/
Found a little more info on the actual reason it is said as it is 'Vinegar Hill'
//Phonetic pronunciation of Irish can result in some apparently odd names.
How for example did Vinegar Hill, famous for an important battle fought there in 1798, get its name?
Its Irish name is Cnoc Fiodh na gCaor, understandably something of a mouthful for a non native.
The first part, Cnoc, means hill, so that much is a translation. The second part, Fiodh na gCaor, would phonetically sound like fee-na-gare, so that’s where the Vinegar bit comes from. The Irish name actually translates as “Hill of the wood of the berries”, a much more palatable title!//
Nice little site here.
http:// www.doc hara.co m/the-i rish/pl ace-nam es/iris h-place -names/
//Phonetic pronunciation of Irish can result in some apparently odd names.
How for example did Vinegar Hill, famous for an important battle fought there in 1798, get its name?
Its Irish name is Cnoc Fiodh na gCaor, understandably something of a mouthful for a non native.
The first part, Cnoc, means hill, so that much is a translation. The second part, Fiodh na gCaor, would phonetically sound like fee-na-gare, so that’s where the Vinegar bit comes from. The Irish name actually translates as “Hill of the wood of the berries”, a much more palatable title!//
Nice little site here.
http://
This one is not as cut and dried but look at the early settlers names.
http:// www.cha rlottes ville.o rg/depa rtments -and-se rvices/ departm ents-h- z/neigh borhood -develo pment-s ervices /histor ic-pres ervatio n-and-d esign-r eview/h istoric -resour ces-com mittee/ histori c-marke rs/vine gar-hil l
http://