I didn't see the earlier query, but I would say 'pipe' makes far more sense, certainly in British usage. Here we say, for example, "What's in the pipeline for next month?" and similar things. A pipeline is, of course, what supplies of oil, gas etc come in, so it is used figuratively to mean any source of things such as information and so on.
Perhaps 'pike' - if that's a standard abbreviation of 'turnpike' - might make sense in American usage, because that's a roadway down which traffic and supplies come.
I guess, therefore, that it depends on which side of the Atlantic you are!