Donate SIGN UP

Translations of the Bible

Avatar Image
commonsense | 00:09 Mon 06th Nov 2006 | Religion & Spirituality
2 Answers
Why was the Bible translated by the early 'church', using both the Hebrew and Coptic meanings?
If you translate it all into one language it tells a completely different view of Christianity.
Gravatar

Answers

1 to 2 of 2rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by commonsense. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
I'm probably not understanding the intent of your question, but Coptic didn't become a language in itself until about 200AD and ceased as a language used in every day life by about 1100AD. It wasn't in use to have been applicable in the Old Covenant, since that Covenant was written in Hebrew exclusively, and completed by ca. 500BC... Translations of writings of the New Covenenat into the Coptic language did occur after Mark the Evangelist's introduction of Christianity into Egypt soon after the resurrection of Yeshua, but examples extant today are identical to others of the era, which are identical to the ones in use today...
Question Author
Interesting! Im reading a book at the moment and it has examples of verse from Paul and Acts of the Apostles etc, showing the translation of certain words as coptic and others as hebrew, giving it a completely different meaning. Its called The Jesus Mysteries by Timothy Freke and Peter Gandy, wold love if you could read it and tell me your opinions on it.

1 to 2 of 2rss feed

Do you know the answer?

Translations of the Bible

Answer Question >>

Related Questions