Donate SIGN UP

Qatar

Avatar Image
claybizz | 18:58 Sun 26th Sep 2010 | Travel
5 Answers
What is the correct pronunciation of this Country ? So far from TV presenters we have had Katter, Katarrh, Kartar, Karter and so on. I have always favoured Gatter but perhaps some kind Qatari National can put us out of our misery.
Gravatar

Answers

1 to 5 of 5rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by claybizz. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
My sister lived out there for several years and she always calls it - KAT-AR. (with the emphasis on the Kat). Q in Arabic is pronounced K as in Quran = Koran.
The roman letter Q is used to denote a sound which in fact is not found in any European language, and so far as I know Arabic is unique in possessing it. Our letters G and K are formed by creating a constriction in the mouth. The base of the tongue is moved to meet the roof of the mouth to completely block the airflow, then a sudden unblocking forms either of these sounds, depending on the amount of pressure we create behind the blockage before releasing.

The arabic sound on the other hand is created by blocking the airflow at the top of the windpipe (i.e. further back and down) and then releasing. The sound created by this is very distinctive and unless you have been brought up with it from infancy it is very difficult to imitate. Arabs and some other nationalities, who have learned it through arabic connections through Islam, also master it fairly well. Native Arabic speakers clearly hear the difference when the rest of us speak Arabic without the true "Q", however fluent we are. There is something of an analogy in the two types of "R" found in European languages (German/Dutch/ French, versus say the Spanish/Italian/Nordic (except Danish).

The closest most of us get to prouncing the name correctly is Gattar (not gaTTAR - the correct emphasis is on the first syllable).
The locals pronounce it kat ar as Boxtops says
I should perhaps have mentioned that in flowing speach we Europeans do not really hear the difference between the "Q" and our G or even K. Hence pretty nuch all of us think we are hearing G or K whereas we actually are not. It is therefore entirely understandable that not only do we use either our G or K in the place of "Q" but most of us do not know it is wrong (as it definitely is to Arab ears).

1 to 5 of 5rss feed

Do you know the answer?

Qatar

Answer Question >>