ChatterBank1 min ago
Definition of bilingual
9 Answers
I have just heard of someone of being bilingual in several different languages, and I was wondering how one defines a native level of language, as individuals differ so greatly in their own level of ability in their native tongue. Presumably it is greater fluency than BA standard, or am I wrong? I am wondering if there are certain qualifications that entitle people to say that they are bilingual - please can anyone enlighten me on this?
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by cointreau. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Studies in the sixties in bilingual people showed they had one which they preferred.
I've met a few BAs who were not particularly bilingual.
and translators who are, may not have degrees.
If you can have a telephone conversation in a foreign language you are doing very well indeed
[because there are no visual cues and because telephones do not transmit the high tones verywell which carry nuances]
and hahahaha I must end with a joke
Tramslators Polish lacks polish
Some President took a Polish translator on his state visit to Poland, who translated, "The president loves [coming to] Poland"
as
The President wishes to have carnal knowledge of Poland.
[You will have to substitute a word for carnal habits as This is a Family Site]. All the Polish correspondents (=hacks) jumped out of their seats when they heard this.....
and the translator took the first plane back to the good old US of A.
as reported in the Daily Telegraph ten or twenty years ago.
I've met a few BAs who were not particularly bilingual.
and translators who are, may not have degrees.
If you can have a telephone conversation in a foreign language you are doing very well indeed
[because there are no visual cues and because telephones do not transmit the high tones verywell which carry nuances]
and hahahaha I must end with a joke
Tramslators Polish lacks polish
Some President took a Polish translator on his state visit to Poland, who translated, "The president loves [coming to] Poland"
as
The President wishes to have carnal knowledge of Poland.
[You will have to substitute a word for carnal habits as This is a Family Site]. All the Polish correspondents (=hacks) jumped out of their seats when they heard this.....
and the translator took the first plane back to the good old US of A.
as reported in the Daily Telegraph ten or twenty years ago.
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.