ChatterBank3 mins ago
repeating history
7 Answers
what is the word for thinking you have been there befor or you have done this etc
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by vmriley47. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Of course, Q is quite correct and his offering is the most recognized... however, your question begs a slightly different answer; deja vu' does translate as "already seen, but d�j� v�cu translates as "already experienced", while d�j� visit� translates as "already visited"... somewhat and admittedly a more pedantic, application of the Francais, non?
Perhaps Q can work these phrases into his next sojourn (c.1290, from O.Fr. sojorner "stay or dwell for a time," from V.L. *subdiurnare "to spend the day," from L. sub- "under, until" + diurnus "of a day," from diurnum "day" (see diurnal). Fr. s�journer formed via vowel dissimilation) (Source: Online Etymology) (Yes, it's a slow day here...)
Perhaps Q can work these phrases into his next sojourn (c.1290, from O.Fr. sojorner "stay or dwell for a time," from V.L. *subdiurnare "to spend the day," from L. sub- "under, until" + diurnus "of a day," from diurnum "day" (see diurnal). Fr. s�journer formed via vowel dissimilation) (Source: Online Etymology) (Yes, it's a slow day here...)
My trusty OED, C, defines d�j� vu as (quote) "an illusory feeling of having previously experienced a present situation." In other words the phrase does not just mean previously seen. The dictionary also lists d�j� entendu for previously heard and d�j� lu for previously read in such circumstances and, I daresay, we could create a veritable list of variants including your own two.
However, d�j� vu, it would seem, is now taken to be a blanket explanation for this experience whatever the 'medium', as it were. The British are notoriously dismissive of foreign languages, so your possibly more accurant v�cu just never caught on here!
However, d�j� vu, it would seem, is now taken to be a blanket explanation for this experience whatever the 'medium', as it were. The British are notoriously dismissive of foreign languages, so your possibly more accurant v�cu just never caught on here!