Body & Soul3 mins ago
Tattoo
9 Answers
I want to get a tattoo done of my name in Arabic. I have seen 2 versions of the translation. How do I find out which one is genuine, why there are 2 versions etc. Where could I find this out?
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by sooz07. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.The problem is that it is not always straightforward to translate a name into Arabic.
The language is simply A=one character and B = another.
Read any Arabic newspaper and George Bush is shown as George Bush in amongst the Arabic text - they don't have a word for George and their word for bush is not a name.
You'll probably get many different translations of the same name - and over half will be gobbledegook or mean something entirely different.
But if Arabic is not your language, nor your family's - what is the point?
The language is simply A=one character and B = another.
Read any Arabic newspaper and George Bush is shown as George Bush in amongst the Arabic text - they don't have a word for George and their word for bush is not a name.
You'll probably get many different translations of the same name - and over half will be gobbledegook or mean something entirely different.
But if Arabic is not your language, nor your family's - what is the point?
Well Ethel I am Muslim I read the Quran which is written in Arabic I like the writing and that it why I want the tattoo. I can only read the text as written in the Quran but wasn't sure of the versions I have seen - which one was correct. It is a personal thing. It does not have to be my language to get the tattoo done. Many people get chinese symbols and writing done but that doesn't mean it is their language.