> In Scots gaelic the Mh is aspirated and pronoounced as a V therefore making Mhairi - Vari in some places (namely my great neice)
Once again, in Scots Gaelic, the name is Màiri, not Mhàiri. As with Latin and Greek and many other languages, nouns in Scots Gaelic have a vocative case. That is, they change when you call somebody by their name to their face.
In Scots Gaelic, when you meet Màiri and say hello to her, you don't say "Halò Màiri" - you say "Halò a Mhàiri". Similarly, when Gaelic speakers meet me, they don't say "Halò Marc" - they say "Halò a Mhairc.
Non-native speakers, hearing Gaels address each other this way, have assumed totally incorrectly that Mhàiri is a girl's name in Gaelic. It isn't - it's Màiri.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mhairi