News1 min ago
English Is Weird
36 Answers
Bumped into this online, and I thought you might enjoy it!
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by AB Editor. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.But English hasn't got nonsensical faults which other languages have; the nouns aren't in two or three genders, for example. Which 'livre' is la and which is le? Is a young German woman neuter? She is. Is a Renault masculine? Mr Renault was, but we assume it's a car so we guess feminine. English lacks the great variety of verb endings which indicate the tense or whether the verb is in the subjunctive , and so on. It lacks the complexities of construction which give us four words in French where English uses 'please'
Ja Freddich,
madchen - young lady or maiden in German is neuter because it is a diminutive. Compare het meisje in Dutch...
thing is - for English to get to his / her - that is agreeing with the possessor and not the gender - thenEnglish has to pass through a stage when there is no gender at all - but this has not been identified in Anglo Saxon. ( Anglos too busy swinging in the trees and not writing )
madchen - young lady or maiden in German is neuter because it is a diminutive. Compare het meisje in Dutch...
thing is - for English to get to his / her - that is agreeing with the possessor and not the gender - thenEnglish has to pass through a stage when there is no gender at all - but this has not been identified in Anglo Saxon. ( Anglos too busy swinging in the trees and not writing )
Ab Editor I couldn't agree more, I have been saying it for years. Why oh why don't we simplify it & teach phonetic English ( Chalmondely pronounced Chumley, Beauchamps pronounced Beacham, Belvoir pronounced Beaver, for eg, how stupid is that ? I well remember the tale of a foreigner who was very proud of his success with the English language he had learnt until one day he was in London's theatre district & he read a notice that stated '' Oklahoma Pronounced Success''. Despairingly he shot himself.
WR.
WR.
Proof of the superiority of English over French? We haven't got an Academie Francaise [sorry, I don't do accents on here!]. We cheerfully accept foreign words from everywhere, if they meet a need, because English is adaptable. Not for us rules that foreign words and phrases in adverts have to have translations in small print at the bottom of the ad. If we had such a body, bungalow would be 'single storey house' and not one word. Nor do we have clumsy rendering of foreign words into our language.But the Academie is swimming against the tide. Years ago I went to buy a video recorder in France. The official word was magnetoscope. I asked for one. The bemused assistant replied " Ah, video"! (And if you have time, look up 'anti-clockwise' in a French dictionary. The 'proper' French phrase amounts to 'in the opposite direction to the clock')