News3 mins ago
family crest translation
Answers
No best answer has yet been selected by Mystic35. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Preiculis could be a corruption of precula which is a prayer or beseeching, so its been mucked about by Latin scholars....not unusual as the family could have been around for a while and never bothered to adapt the original spelling/translation or use of the phrase.
A direct, but not correct 'cos of word order, phrase is therefore: 'Upon prayer bold', so its likely to be able to read as 'Upon prayer, strength' (but strength is not audax, so careful with that one) or' In prayer, boldness'
http://www.british-genealogy.com has a forum so you could go on that and ask if there is anyone that can she dlight on this further.
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.