ChatterBank1 min ago
Need A Latin Translation For A Title
Right, my Writing Group have set a challenging task for a short story this week - the Norton-Disney Do-decahedron, specifically re. who made it, who used it and how? Short, fiction story required by Friday!
I've done a lot of research for background and I've dreamed up a story (taken me 2 days and much wandering).
I would like my title to be a Latin version of:-
The Truthful Sybil.
A swiftish response from out Latin scholars would be appreciated - my Latin isn't up to it.
Thanks all.
Answers
No best answer has yet been selected by jourdain2. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Wow! What a lot of interesting and useful answers. Thank you all so much - now I have the agony of choice. :)
Re. Latin being useful, as I grew up and learned more about its use in structuring language I became more interested in it. I then met a retired teacher of French and latin and we became friends. She convinced me of its utility in developing logical thought processes. So much so that we ended up sending our daughters to an independent school which taught Latin - purely because no L.A. school did.
They've both said how useful the effect of 3 yrs. Latin was, even though neither of them took it at GCSE.
Well, for a start off, they learned to order their thoughts - I shouldn't have to explain all this really. I was a teacher and colleagues from various disciplines acknowledged its usefulness, it was a 'gimme'. They didn't need to do exams in it, it was the brain training.
My younger daughter achieved the distinction of a comment from her Latin teacher that 'It was the first time she'd laughed out loud at a Latin essay'. Elder daughter went on to take a degree at Durham in pure Chemistry and the younger is now a Maths teacher - so the time it took up obviously wasn't wasted or counter-productive.
Elder one also learned French and Russian. Latin was very useful for Russian, because there is also no word for 'the' and it is very similar in the way it works. Younger one had French and German. Both languages demand understanding of parts of speech, tenses etc.. A big problem I found when teaching French to Ex-pats, was that first I had to teach them English grammar.
Does this help you to understand why we impoverished ourselves (no holidays, then a trailer tent, then an old, damp caravan) to ensure that they had a basis of Latin, Auntypoll?
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.