Donate SIGN UP

Bbc Subtitles

Avatar Image
Lindylou | 16:38 Sun 06th Oct 2019 | Film, Media & TV
9 Answers
Why can’t I get English subtitles whilst watching a regional rugby match?? In Wales, on S4C. Try. But nothing happens. Racism comes to mind. We pay our TV licence but can’t understand the commentary. Don’t forget, only 1 per cent speak Welsh this only.
Gravatar

Answers

1 to 9 of 9rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by Lindylou. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
A Welsh language station in Wales broadcasting a Welsh rugby game in Welsh?

I'm outraged!
Beats me why anyone would want to watch rugby!
Can not see a problem, I learned the language of the Country I live in, and I love Rugby.
And what does the BBC have to do with it, S4C is Channel 4 is it not?
No, it's not C4. It receives a major part of its funding from BBC which is set to increase over the next couple of years.
I don't think Welsh people are a different race from the English (some may disagree) so racism would not be a relevant claim here. I agree it may be mildly irritating not to be able to understand the commentary but you can still watch the matchplay.
Dywed rhai bod peiriannau cyfieithu ar gael ar-lein.
Y cyfan rydyn ni'n ei wybod yw, fe'i gelwir yn rygbi. :)

It's probably simply a matter of economics. S4C does provide English subtitles for the majority of its programmes:
http://www.s4c.cymru/en/access-services/page/5854/english-subtitles/

However to provide subtitles for a rugby match they'd need to have two 'revoicers' to provide simultaneous translation between Welsh and English. People capable of providing simultaneous translations (i.e. who're listening to 'Sentence 2', and translating it in their heads, as they're speaking the translated version of 'Sentence 1') tend to charge very high fees, with £200 per hour being a typical starting rate. However 'revoicers' also need to have additional skills for subtitling, perhaps pushing their rates up to £300 per hour. With two of them working '15 minutes on and 15 minutes off', that would put S4C's costs up to £600 per hour. The audiences for many Clwb Rygbi programmes will be very small and those for Rygbi Pawb even smaller, meaning that the additional advertising revenue they might get from attracting a few non-Welsh speakers to those audiences wouldn't justify the cost of providing translation/subtitling services.

I'm not really sure why your post refers to 'BBC subtitling' and paying your licence fee, as S4C isn't part of the BBC, as such. (The BBC provides some programming content, such as new bulletins, free of charge to S4C to enable it to meet its charter obligation to provide services to Welsh-speakers. It also provides much of S4C's funding but only on an 'arm's length' basis. S4C is still a separate broadcaster).

For more information about the way that subtitling is produced, please refer to my post here:
https://www.theanswerbank.co.uk/Media-and-TV/Question1677564.html

1 to 9 of 9rss feed

Do you know the answer?

Bbc Subtitles

Answer Question >>