Editor's Blog9 mins ago
manyarna!
Answers
No best answer has yet been selected by gingerflaps. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Try Alt and 0241 on the numeric keypad, Jno. Click here and scroll down to Extended ASCII code for more information.
My favourite ma�ana story dates from my time in the Middle East, where the saying 'Insha'allah!' means 'If God wills it!' It is used in much the same way as ma�ana in Spain...ie on the basis that if it doesn't happen, then clearly God did not intend it to.
Expats tended to say that 'Insha'allah' meant the same as 'ma�ana' but without the Spanish sense of urgency!
(Don't misunderstand me. I am no racist and I think Arabs are entirely delightful, but I'm sure they themselves would agree that they are not among the most bustling and busy of peoples.)
I can vouch for that QM having worked in the ME meself. But I like that laid back approach, being a bit Irish in me bones.
"There was an Irish professor at college who was an expert in Gaelic languages. In class one day, a student asked him if there were any Gaelic words that correlated to the Spanish "ma�ana"?
"The professor thought for a moment," then replied, 'Why yes, in fact there are several. But none, I think, with the same sense of urgency.' "
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.