Donate SIGN UP

Grammar One For You To Debate.

Avatar Image
DTCwordfan | 15:09 Sat 14th Aug 2021 | Arts & Literature
31 Answers
Is it 'Lost in Translation.' or 'Lost in Translation'. (forget the question mark here). What I am talking about is to the position of the full-stop or comma relative to the single quotation marks. Is it different for full quotation marks as in "?

Thanks.....
Gravatar

Answers

21 to 31 of 31rss feed

First Previous 1 2

Best Answer

No best answer has yet been selected by DTCwordfan. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
"Simple rule:- full stop, comma outside, ? and ! inside."

JD, which of these would you write?

A. Who produced, 'Lost in Translation?'

B. Who produced, 'Lost in Translation'?
What about these?

A. Who hosts, "Who Wants to Be a Millionaire??"

B. Who hosts, "Who Wants to Be a Millionaire?"?
I'm puzzled by Jackdaw's remarks about question marks.

I'd say Do you like "Lost in Translation"?

But: Do you like "Whatever Happened to Baby Jane?"
- on the grounds that the question mark is part of the title; also I think having two of them would be too many

Do you like "Whatever Happened to Baby Jane?"?
I would add the "?" as it's a question.
I share jno's view, only punctuation that was in the original quote within the quotation marks.
Impossible to say without context.
Tho I can’t think of a reason why you’d insist on the full stop before the quote unless it’s a title that includes a full stop or a recorded example of something that had a full stop in it.
Unless it is a tithe then “Translation” shouldn’t be capitalised
“Reported” example
Question Author
I have given enough context, I feel.

However, to repeat and correct myself, (no punctuation now) and speaking, I watched Sofia Coppola's film, Lost in Translation - and while we are at it, I watched Sofia Coppola's eponymous film on life in Tokyo and, as to its quality, I was lost in translation

Personally, I favour "I watched Sofia Coppola's film, 'Lost in Translation'." (remove the double quote remarks if not speech) and then as if a text or a letter

I watched Sofia Coppola's eponymous film on life in Tokyo and, as to its quality, I was 'lost in translation'. (just a word-play on the title of the movie - which by the way is an excellent film IMO....)
“ Personally, I favour "I watched Sofia Coppola's film, 'Lost in Translation'."

Why would you not put the full stop last?
It marks the end of the sentence
// Personally, I favour "I watched Sofia Coppola's film, 'Lost in Translation'."//

I think that is correct because the part in quotation marks is a full sentence. Were it not, it would be correct to put the full stop after the quotation marks.

Just to be clear, I think both these are correct...

I watched Sofia Coppola's film, 'Lost in Translation'.

(Full stop outside because what is in quotation marks isn't a sentence.)

Personally, I favour "I watched Sofia Coppola's film, 'Lost in Translation'."

(Full stop inside because here it is.)

21 to 31 of 31rss feed

First Previous 1 2

Do you know the answer?

Grammar One For You To Debate.

Answer Question >>

Related Questions

Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.