Do You Think I Would Be Taking The ***...
Jobs & Education3 mins ago
No best answer has yet been selected by pig . Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.maxi29 is certainly correct insofar as the Latin inscription is translated, however John states the titilum was rendered in Greek and Hebrew as well. Probably the Hebrew was more than likely Habraisti, the dialect that was Aramaic.
According to Luke, the Greek title read:
This is the King of the Jews pronounced:
OUTOS ESTIN O BASILEUS TON IOUDAION
According to Matthew, the text translated to Hebrew was:
This is Jesus (Yeshua), the king of the Jews
זה הוא ישוע מלך היהודים
The letters "INRI" are initials for the Latin title that Pontius Pilate had written over the head of Jesus Christ on the cross (John 19:19). Latin was the official language of the Roman Empire.
The words were "Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorvm." Latin uses "I" instead of the English "J", and "V" instead of "U" (i.e., Jesus Nazarenus Rex Judaeorum). The English translation is "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
Pilate's title for Christ was actually written in three languages according to John 19 (referred above)...
"And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. Then said the chief priests of the Jews to Pilate, "Write not, 'The King of the Jews;' but that he said, 'I am King of the Jews'." Pilate answered, "What I have written I have written."
The Early Church adopted the first letters of each word of this inscription "INRI" as a symbol.